Dettaglio Area di attività
ADA.22.02.32 (ex ADA.20.30.84) - Realizzazione di testi per il doppiaggio, l'oversound e il sottotitolaggio
ATTIVITÀ
RISULTATI ATTESI
Analisi del testo e del supporto audiovisivo originale
Traduzione ed elaborazione dei dialoghi originali in lingua italiana, nel rispetto del sincronismo visivo, ritmico e labiale
Realizzazione di dialoghi per sottotitoli
Stesura di copioni
RA1: Redigere il copione per il doppiaggio, a partire dallo studio del testo e dalla visione dell’opera originale, traducendo ed elaborando i dialoghi, rispettando la sincronia con movimenti e ritmi labiali, conservando il senso, lo stile e le sfumature della versione originale, realizzando, inoltre, gli eventuali dialoghi per i sottotitoli
Codici ISTAT CP2021 associati all’ADA
Codice | Titolo |
---|---|
2.5.5.2.4 | Sceneggiatori |
2.5.4.1.2 | Dialoghisti e parolieri |
Codici ISTAT ATECO associati alla sequenza di processo
Codice Ateco | Titolo Ateco |
---|---|
59.12.00 | Attività di post-produzione cinematografica, di video e di programmi televisivi |